Imagen: Brian Scott
Tigre, Tigre, que en los bosques
brillante ardes por la noche.
¿Qué ojo inmortal lograría
trazar tu atroz simetría?
¿En qué
simas o en qué cielos
prendió en tus ojos el fuego?
¿Con qué alas su vuelo trama?
¿Qué mano osó asir la llama?
¿Qué hombro, qué arte te torció
las fibras del corazón?
Cuando su pulso emprendieron,
¿qué manos, qué pies no huyeron?
¿Qué
martillo? ¿Qué tenaza?
¿Qué forja tu mente fragua?
¿Qué yunque? ¿Qué garra prieta
tu terror mortal sujeta?
Los astros arrojan lanzas
y ahogan al cielo en sus lágrimas.
¿Quien te hizo al verte sonrió?
¿Fue el que al Cordero creó?
Tigre, Tigre, que en los bosques
brillante ardes por la noche.
¿Qué ojo inmortal osaría
trazar tu atroz simetría?
Y aquí está el poema original:
THE TYGER
Tyger, Tyger, burning bright
In the
forests of the night,
What
immortal hand or eye
Could
frame thy fearful symmetry?
In what
distant deeps or skies
Burnt the
fire of thine eyes?
On what
wings dare he aspire?
What the
hand dare seize the fire?
And what
shoulder and what art
Could twist
the sinews of thy heart?
And when
thy heart began to beat,
What dread
hand and what dread feet?
What the
hammer? what the chain?
In what
furnace was thy brain?
What the
anvil? What dread grasp
Dare its
deadly terrors clasp?
When the stars
threw down their spears,
And water'd
heaven with their tears,
Did he
smile his work to see?
Did he who
made the Lamb make thee?
Tyger, Tyger, burning bright
In the
forests of the night,
What
immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?
William Blake, 1794
Impresionado me has, Alejandro.. muy buena adaptación. Recuerdo que cuando era bastante más joven tuve una época en la que leía muy a menudo a Blake. Me parece que voy a rebuscar en la biblioteca para echarle un ojo otra vez.
ResponderEliminarUn abrazo.
Pues adelante, hazlo. Yo a Blake llegué de forma curiosa... ¡a través de una estupenda novela de ciencia-ficción! Concretamente de la delirante y frenética "Las Estrellas Mi Destino" (The Stars My Destination) de Alfred Bester, que comienza citando la primera estrofa de este mismo poema (y por ello la novela es también conocida como "Tigre Tigre"). Muchas gracias por pasarte por aquí de nuevo.
Eliminar